Alçak Carcilya,
Yüksek dağın arkasında uyanmak
Beyaz atın pisliğinden daha kirli
Ve kutsadığımız kamışlardan karanlıklara doğru, böyle bir ruh halimiz varken
Birbirine armağan ettiğimiz şeyler örümcek bağlamış,
Neden el sıkışmıyoruz seninle
Ve neden regl olmuş halime rutubetli çayır diyorsun
Oysa çok hamaratım
Ve güzel hamurabi yaparım
Ve çekip boynunu bir güzel de öpmek isterim
En ağır yıkımlardan daha zehirli
Bu soğuktan ve açlıktan değil. Bak
Kozada ölü bir anevrizma gibi
Ne güzel akşam
Janis bile mezarında ne güzel uyuyor
Uyu Janis
Carcilya’m gibi
Tüm avluların ayışığında
İğnenin derisinde ve kan çiçeklerinde
Bu kadar iyi
Bu kadar Janis gibi,
,,,
Sevgili Carcil’m
Islak ağzından öperim
Donmuş hıçkırığından
Ne kadar rutubetli bitlerim varsa sana gönderiyorum. Onlara iyi bak
Benim tatlı Carcilya’m
Sappho’nun kahvelisi ve altın dişlisi..
…
Art Artist Kasia Gawron

very nice! love the imagery in this
BeğenLiked by 1 kişi
The painter who drew the image and the artworks are beautiful. Thanks
BeğenLiked by 1 kişi
yes they are, but I was referring to your use of language. 😉
BeğenLiked by 1 kişi
Translations are weird. Thank you so much🙂
BeğenLiked by 1 kişi
i imagine so, you’re welcome
BeğenLiked by 1 kişi
Was Google mir grad “erzählt”,
es Wort für Wort sich beim Übersetzen quält,
zeichnet ein fremdes Bild gerade hier,
überforderte meine Vorstellung “schier” …
BeğenLiked by 1 kişi
Danke vielmals
BeğenLiked by 1 kişi
😊🌹
BeğenLiked by 1 kişi
😊👍
BeğenLiked by 1 kişi
🤗🌿
BeğenBeğen