
içimde karanlıklar isteğini çağırıyor.
.
daya ağzını ağzıma, cümle fısıltı
fecr vaktinde sökülen zifiri karanlık
koyu mürekkep
uzayıp kopan keten lifleri,
bir koridor sessizliğinde iç içe geçmiş çakralar dönüyor
ışık kolonileri dönüyor
nefes veriyorum. nefes al.
tek sesli ilahiye dönüşüyor renklerimiz..
.
gece gölgemin eti, ellerim kaskatı kesilmiş mezar taşlarını okşuyor.
sen bir tohumun içinde uyumaktasın
göz diplerinde duran afişlerimiz
sırrı muazzama
çarçabuk tutuşuyor karanlık
ve senin saçların
sanskiritçe atlaslara benziyor, hiç olmayan atlaslar gibi.
…..
Art, René Magritte.
“gece gölgemin eti, ellerim kaskatı kesilmiş mezar taşlarını okşuyor”. The dark dreadful caress. Beautifully written.
BeğenLiked by 2 people
Teşekkür ederim.
BeğenBeğen
“Stai dormendo in un seme. I nostri
poster in fondo ai tuoi occhi, il
segreto si accende tremendamente velocemente,
scuri
e i tuoi capelli
sembrano atlanti in sanskirito, come atlanti che non sono mai esistiti.”
Bella tutt la poesia, questo finale mi ha fatto volare! Complimenti!
BeğenLiked by 1 kişi
Grazie.
BeğenLiked by 1 kişi
Lascia che la luce
della tua ombra
svegli il segreto e
scriva nella radice
il suono del suo nome.
Sarà parte del tuo.
Buonanotte Saphilopes 🌷
BeğenLiked by 2 people
Teşekkürler Jonathan.
BeğenLiked by 1 kişi
Belle poésie encadrant particulièrement bien la peinture…
Alain
BeğenLiked by 2 people
Merci beaucoup
BeğenLiked by 1 kişi
Bellissima e variegata nel suo contesto, apprezzata molto. Un saluto Safilopi!
BeğenLiked by 1 kişi
Teşekkür ederim. Selamlar.
BeğenLiked by 1 kişi
La tua scrittura è profonda, scintillante, come la fragilità nelle relazioni umane. Saluti dall’Italia
BeğenLiked by 1 kişi
Günaydın flavio. Teşekkür ederim.
BeğenLiked by 1 kişi