Fısıltılar

sular bizi karşılıyor
karışık mürekkep gibi,
sen benim bedenime yazıyorsun
ve ben çiçeklere haykırmak zorundayım
köklerin solmasın diye yüreğimin kırık tarafından
şarkı söylemene ihtiyacım var
yabancıların yalanlarını uyutmak için.

sesim
bir sırtın hikayesine karışıyor sana baktığımda
güzelce yağmur yağıyor ve şarap içerek veda ediyormuşum gibi.

yürüyorum gözyaşının kenarında
, yol
tülden bir vazo uzun zaman önce kırılmış
, kökleri getireceğim
suyun karanlığına,
mürekkebin karıştığı zaman,
bir gibi uyuruz.

tanrı’nın fısıltısını duyuyorsun, gözyaşlarının
şarkısını tercüme ediyorum .

© Saphilopes / Jonathan Varani

Fısıltılar” için 20 yorum

  1. è buona poesia, in genere a quattro mani i testi perdono qualcosa, ma qui c’è un valore aggiunto, saluti dall’Italia

    güzel şiirdir, genellikle dört elli metinler bir şeyler kaybeder ama burada bir katma değer var, İtalya’dan selamlar

    Liked by 3 people

  2. Kullandığınız fotoğraf ve tüm kelimelerin hissetirdiği şey dünyaya puslu bir camın arkasından bakıyormuş hissi yarattı, elinize, emeğinize, yüreğinize sağlık, okuması gerçekten keyfliydi.

    Liked by 1 kişi

almerighi için bir cevap yazın Cevabı iptal et

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s